Virtual Klezmer

Francois Lilienfeld
simches un zures

(Besprechung: Andreas)

Francois Lilienfeld - simches un zures

Eine seltene Platte mit verwirrenden Informationen. Unter dem schweizer Label Swiss Pan ist die Platte Made in Austria erschienen. Ein VÖ-Datum war ebenfalls nicht zu finden. Bis jetzt konnte ich die CD in Deutschland noch nicht finden. (Vielmehr habe ich sie auf einem Flohmarkt gekauft.)
Mit gewohnt knappen Informationen und einfachstem Liedgut ist die Platte eine typische Lilienfeld Produktion.

Die Besetzung:
Francois Lilienfeld - Gesang, Akkordeon, Gitarre
Andrea Sechser - Violoncello
Andrea Spörri - Geige
Mischa Gerber - Geige
Evelyne Emch - Flöte

 

Lieder:

  1. az der rebe lakht (2:50)
  2. kim aher di folosof (2:00)
  3. uzicko kolo (2:35)
  4. Oyfn oyven zitst a meydl (1:26)
  5. Di yuren geyn avek (4:11)
  6. A zemerl (3:13)
  7. Bessarabianka (3:00)
  8. Tshiribim (1:51)
  9. Wetaher libeynu (3:53)
  10. Russischer nigun (3:11)
  11. Vi bisti geven (2:41)
  12. A Cello-Doine mit nisim (6:05)
  13. Hamavdil (1:46)
  14. Invrtita (1:28)
  15. Shpilzhe mir a lidele af yidish (3:30)
  16. A koydonover tish-nigun (1:58)
  17. Korev yoym (2:28)
  18. Nigun rikud (1:58)
  19. Oy dortn dortn (2:15)
  20. Der shtiler bulgar (2:15)
  21. bay mir bistu sheyn (4:10)

Kommentar zu einzelnen Stücken:

1. Az der rebe lakht
Schöner Auftakt mir rasendem Akkordeon Intro. Das Stücke wurde einst von Moyshe Nadir geschrieben. Die schönste Interpretation des Liedes.

2. Kim aher du filosof
Sehr bekanntes Lied von Vevl Zbarzher, der Musik und Text schrieb. Eine weitere gute Version des Liedes ist auch von Bente Kahan zu hören. Einfachstes Liedgut, beschränkt auf Gesang und leise instrumentale Untermalung.

3. Uzicko kolo
Erinnert sehr an Jahrmarktsmusik. Etwas leiernd, aber schön gemacht. Die Flöte ersetzt den Leierkasten. Fröhliche Melodie.

4. Oyfn oyvn zitst a meydl
Sehr altes Stück unbekannter Herkunft. Wurde bereits von Oksana Sovaik in den 60ern gesungen. Kurz und schmerzloses Liebeslied.

5. Di yuren geyn avek
Ist nichts anderes als das bekannte Stück "those were the days". Nur sehr selten ist es auf yiddish zu hören. Die letzte mir bekannte Version ist von Irina Fogelson, die das Lied auf englisch und yiddish sang. Da keine Informationen zu diesem Lied vorhanden sind, habe ich es in die Liedertexte aufgenommen. Dort ist der Text auf deutsch nachzulesen. Einfache, minimale, sehr schöne Lilienfeld Version.

6. A zemerl
Eine wirklich uralte Kamelle, die schon von Kantor Mordekhay Hershman gesungen wurde. Immer wieder oft zu finden, leider immer in den gleiche langweiligen Versionen. Auch hier keine Ausnahme.

7. Bessarabianka
Für diese Platte ein sehr schneller Tanz. Es kommen alle Instrumente zum Einsatz. Rumänische Melodie, virtuos gespielt.

8. Tshiribim
Nicht zu verwechseln mit dem "rebns nisim". Dies ist die einfachste hebräische Version des instrumentalen Stücken, in schlichter Weise, kurz und knapp gespielt. Lilienfelds unverwechselbares Spiel zeichnet das kurze Stück aus.

9. Wetaher libeynu
Hebräisches Lied, anstrengend anzuhören.

11. Vi bisti geven
Klassiker aus dem Repertoire von Naftule Brandwein. Typische Lilienfeld Interpretation, hebt sich nicht von endlosen Versionen ab. Wenn auch schön gespielt, nur ein Standard.

12. A Cello-Doine mit nisim
Unter dem Namen "Cello Doina mit Wunder" verbirgt sich anfangs die Melodie von "baytshe mir oys a finuntsvantsiger" vermischt mit diversen Doinas. Eine wirklich abgefahrene Version des 25er´s gibt es von Sidor Belarsky und der Yale Klezmer Band zu hören. Das Lied schreitet mit flotten Doinas fort. Schöne, eigenwillige Mischung.

13. Hamavdil
Die Melodie "gut vokh" oder hier Hamavdil ist dem Havdala-Gebet entnommen: Es ist ein hebräisches Gebet, das zum Shabatausgang gesungen wird. Musikalisch gesehen hat das Stück nicht viel zu bieten.

15. Shpilzhe mir a lidele af yidish
Altes yiddishes Lied von Henekh Kon, endlose Male gesungen. Nichts Besonderes. Eine der wenigen guten instrumentalen Versionen gibt es tatsächlich von Giora Feidman. Ansonsten ist das Stück nicht erwähnenswert.

16. A koydonover tish-nigun
Die einzige Aufnahme diese Liedes stammt von Francois Lilienfeld. Vielleicht hat er das Stück selbst geschrieben ? Auch im Freedman Archiv der Pennsylvania Library ist nichts über den Titel zu finden.

17. Korev yoym
Unbekannte Melodie, anfangs sehr schleppend, geht bald in eine bekannte Melodie über, die an alte Klassiker erinnert. Nichtssagender Lilienfeld Gesang.

18. Nigun rikud
Ein sehr alter Tish-Nigun der vor vielen Jahren von diversen Orchestern unter der Leitung von Seymour Silbermintz aufgenommen wurde. Schön, schnell, typisch Lilienfeld. Eines der schönsten Lieder der Platte.

19. Oy dortn dortn
Bekanntes Lied von Sehnsucht und Liebe. Sehr alte Versionen diese schönen Liedes sind auch in alten Aufnahmen von Oksana Soviak, Abe Ellstein und Marth Schlamme zu finden. Schöne Version, sie weicht kaum von den alten Klassikern ab.

20. Der shtiler bulgar
Nichts Besonderes. Teilweise vermischt aus Passagen des bekannten "odesa bulgar".

21. Bay mir bistu sheyn.
Das bekannteste jüdische Lied von Jacob Jacobs. Hier in yiddish und englisch gesungen, zählt auch zu den bekanntesten Stücken der Barry Sisters. Es gibt wohl keine Klezmer Band, die dieses Lied nicht in ihrem Repertoire hat. Diese Version ist eine gelungene Mischung aus Gesang und Akkordeon Passagen. Teilweise wurde auch die Melodie von "khosn kale masel tov" eingearbeitet. Die Akkordeon und Flöten-Passagen finde ich sehr gelungen, sie verleihen dem Stück einen ausgefallenen Touch.


Fazit:
Eine Platte im typischsten Lilienfeld Stil. Entweder man mag sein Stimme und sein Akkordeon oder nicht. Wie alle seine Platten ist auch diese sehr einfach gehalten. Oft erinnert der Gesang an den Franzosen Ben Zimet, der auf ähnliche einfache Art klassisches jüdisches Liedgut wiedergibt.
Genau wie viele Akkordeon-Größen ist auch der schlichte Stil Lilienfels unverwechselbar.
Das gefällt mir an seine Platten. Sie sind alle einfachst gehalten, teilweise nur Akkordeon und Gesang - eine reine Geschmackssache.
Für Sammler jüdischen Liedgutes genau die richtige Platte. Man sollte seine Lieder nicht unterschätzen, sie enthalten oft ungewöhnliche Texte, die selbst komponiert sind und auch in den großen Archiven der jüdischen Musik nicht zu finden sind. Leider enthalten seine Platten keine Angaben über die Herkunft der Texte. Das Booklet enthält diesmal lediglich seichte Informationen über jüdische Begriffe der Texte, nicht über die Lieder selbst.
Sollte jemand die Platte irgendwo finden - kaufen.

Bewertung:
Interpretation
Virtuosität
Spielfreude
Aufmachung

© 2002 by Andreas. All rights reserved.; Disclaimer
Veröffentlichen und Zitieren außerhalb von www.klezmer.de  nur mit Genehmigung des Autors.
 Aktuelles
 Deutschland
 Besprechungen
 Download
 Links
 Neuigkeiten
 Veranstaltungshinweise
 Einleitender Aufsatz: Klezmer in Deutschland
 Deutsche Gruppen
 Gruppen stellen sich selbst vor
 Linksammlung: deutschen Gruppen
 Liste aller besprochenen Gruppen
 Gruppen/Platten<
 Konzerte
 Bücher
 Filme
 MP3
 Noten
 Liedertexte>
 Linksammlung: internationale Gruppen
 Linksammlung: deutschen Gruppen
 Aufwind
 a Tickle in the heart
 Chalil
 Colalaila
 Di Chuzpenics
 Di grine Kuzine
 Duo Avierto
 Helmut Eisel
 Gebrider Moischele
 Giora Feidman
 Harrys Freilach
 Huljet
 Jerewan
 Kasbek
 Khupe
 Klezgojim
 KlezmerOrchester
 Klezmers Techter
 Klezmorim (Tübingen)
 Kol Simcha
 MasselTov
 Mesinke
 Ojojoj
 Tacheles Klezmer Company
 Schnaftl Ufftschik
 Yankele Kapelle
 Yiddish Blues
 Zwetschgendatschi
 Neue Titel
 Übersetzungshinweise
 Titel A-E
 Titel F-L
 Titel M-S
 Titel T-Z
 Übersicht
 Historisch (vor 1940)
 in der Versenkung (1940-75)
 Revival (1975-90)
 Traditionalisten (ab 1990)
 Erneuerer (ab 1990)
 jüdische Lieder
 Aufnahmen für Kinder
 Stile und Formen
 persönliche Top 10